zondag 27 juni 2010

Roergebakken kip met zwarte bonensaus



Ik zag dit recept op de site van Viet World Kitchen. Ik heb haar boek een tijdje geleden gekocht, Asian Dumplings, en sindsdien kijk ik wel eens op haar blog. Ik kwam dit recept tegen en het zag er wel lekker uit. Ik besloot het te maken. Het was inderdaad erg lekker.



Roer 500 g kipfilet, in blokjes, 2 tl maïzena, 1 tl Shaoxing rijstwijn, 2 tl lichte sojasaus en ½ tl zout door elkaar.

Prak in een kommetje 1 el gefermenteerde zwarte bonen met een vork, samen met 2 tl verse gember, 2 tl verse knoflook, 1 tl donkere sojasaus.

In een ander kommetje, roer 80 ml bouillon of water en 1 el Shaoxing rijstwijn.

Verhit een wok of diepe koekepan, en wanneer die heet is, voeg 2 el olie toe en verdeel over de bodem van de pan. Voeg 1 rode ui toe, in plakjes of partjes gesneden. Doe ¼ tl rode pepervlokken erbij (of meer als je van pittig houdt). Roerbak even tot de ui zacht wordt.

Schuif de ui naar de zijkant van de pan en voeg het vlees toe. Probeer dit in één laag in de pan te leggen en laat 1 minuut bakken. Keer het vlees en laat nog een minuut bakken.

Snijd 1 wortel in schuine plakjes. Voeg ze toe samen met de zwarte bonen mix. Roerbak een halve minuut. Voeg het bouillonmengsel toe, nog ¼ tl zout en roerbak nog 2 minuten tot de kip gaar is. Roer 1 lente-ui toe, in reepjes gesneden.

Ik heb het geserveerd met noedels.


Bron: Viet World Kitchen



Stir fried Chicken with Black Bean Sauce

I saw this stir-fry recipe the other day on the blog of Viet World Kitchen. I bought her book Asian Dumplings and since then I recently visit her blog. I thought I would like this recipe, and yes, I did. Very nice. Check it out! I served it with noodles.

Stir fried Chicken with Black Bean Sauce

woensdag 23 juni 2010

Spätzle of Galushka



Dit is een deeggerecht, vergelijkbaar met de Italiaanse gnocci. Er zit echter geen aardappel in en ze zijn kleiner. Het is populair in Oostenrijk en Hongarije. In Oostenrijk wordt het Spätzle genoemd, in Hongarije Galushka of Nokedli. Het is niet moeilijk te maken, en ook wel snel: je bent in een kwartiertje ermee klaar. Het helpt wel als je een spätzlemaker hebt, maar het is niet noodzakelijk. Ik heb eens een gekocht op vakantie in Oostenrijk. Daar noemen ze het een Spätzlehobel. Kijk hier voor een afbeelding van een Spätzlehobel.



Kluts 2 eieren, met wat zout en 200 ml water. Voeg 400 g bloem toe en meng goed.

Mijn ervaring was dat ik nog wat meer water nodig had. Het moet een wat taai, elastisch deeg opleveren. Het zit een beetje tussen een deeg en een beslag in.

Breng een grote pan water aan de kook. Plaats de Spätzlehobel op de pan, en werk het deeg door de gaatjes door de schuif heen en weer te bewegen.

Als je geen Spätzlehobel hebt, kun je kleine stukjes van het deeg afsnijden en in het water laten vallen. In dat geval is het gemakkelijker als het deeg ietsje stijver is.

Wanneer ze boven komen drijven, zijn ze gaar. Giet ze af. Soms worden ze nog even opgebakken in boter. Dat is wel lekker, maar toch laat ik het meestal achterwege, vanwege de calorietjes.


Bron:





Spätzle of Galushka

This is a side dish similar to Italian gnocci. It contains no potato and the dumplings are smaller.
In Austria thay are called Spätzle, in Hungary Galushka or Nokedli.
They're not difficult to make, and it takes only 15 minutes. It's helpful to have a Spätzle maker, but that's not necessary. I once bought one while on holiday in Austria. It's called a Spätzlehobel over there.
Look here for an image of a spätzle maker.

Whisk 2 eggs, 200 ml water and a pinch of salt. Add 200 g flour en stir until you have an elastic dough.

When I did this, I needed more water, for the dough was too stiff. It's not supposed to be as stiff as a bread dough, but it's not a batter either. It's somewhere in between.

Bring 2 liters of water to the boil in a large pan. Place the spätzle maker on top, and push the dough through the holes by moving the slide.

If you don't have a spätzle maker you can slice little pieces from the dough and drop into the water. In this case, it's easier to have a dough that's a little more stiff.

The spätzle or galushka are done when they float to the surface. Drain.
Sometimes they are fried in butter, but however I like that, I usually don't. That's because I try to watch my calorie intake, in which I do not always succeed, however.

zondag 20 juni 2010

Pörkölt met varkensvlees



Weer een erg lekker gerecht uit Hongarije. Helemaal niet moeilijk en vol van smaak.



Hak een ui fijn. Snijd 2 paprika's in blokjes, bijvoorbeeld een rode en een groene.
Snijd 400 g schouderkarbonades, zonder bot, in blokjes.
Snijd 1 grote of 2 kleinere tomaten in blokjes (hoeft niet zo klein).

Bak de ui zachtjes in olie tot ze glazig ziet. Voeg het vlees toe en schep om tot het niet meer roze is. Haal de pan van het vuur en roer ½ tl paprikapoeder (niet heet) erdoor. Gebruik het liefst Hongaars paprikapoeder, want het is een Hongaars gerecht. Aangezien dat in Nederland slecht verkrijgbaar is, kun je het vervangen door gewoon paprikapoeder. Gebruik nooit oud (bruin geworden) paprikapoeder.
Voeg paprika en tomaat toe, schep om, zet de pan weer op het vuur. Breng aan de kook, zet het vuur laag en dek af. Laat 3 kwartier stoven in het eigen vocht.
Wanneer je niet genoeg vocht over hebt aan het eind, voeg dan een scheutje water toe.
Breng op smaak met zout en eventueel een klein beetje scherp paprikapoeder of cayennepeper.

Lekker met verse galushka / nokedli. (Recept volgt.)



Pork Pörkölt

Again a nice recipe from Hungary. Not difficult at all and full of taste.

Chop 1 large onion.
Cube 2 bell peppers, for example a red and a green one. Cube 400 g pork shoulder, without the bone. Chop 1 large or 2 medium tomatoes, not too small.

Fry the onion in some vegetable oil until soft. Add the meat en stir until the pink color has disappeared. Take the pan from the heat, add ½ tsp paprika, stir. Because it's an Hungarian recipe, Hungarian paprika is best suited. If that's not available to you, use regular paprika. Never use old (brown) paprika.
Add the bell peppers and tomatoes, and stir. Put the pan back on the heat. Bring to the boil, lower the heat. Cover and let simmer for 45 minutes in it's own juices. If it has gotten dry at the end of the cooking time, add a little water.
Season to taste with salt and a little hot paprika or cayenne pepper (optional).

This is good with galushka / nokedli. (Recipe follows.)

donderdag 17 juni 2010

Vis in zoetzure tomatensaus



Dit is weer een zeer gemakkelijk en snel recept. De combinatie van ingrediënten levert een heerlijke smaak op.



Snijd een ui in dunne plakjes. Hak een paar teentjes knoflook fijn en rasp 3 cm gember.
Verhit wat olie in een grote koekenpan en bak de ui zachtjes met de knoflook en gember en ¼ tl chilivlokken (of chiipoeder, verse pepers, sambal oelek, etc). Doe ¼ tl kurkuma erbij en bak even mee.
Wanneer de ui zacht is, voeg ½ blik tomatenblokjes, 2 tl tamarindepasta en ½ liter kippebouillon toe. Laat zachtjes sudderen.
Kook intussen 100 g noedels gaar en snijd 200 g witvisfilet in blokjes. Ik heb pangasiusfilet gebruikt.
Doe de vis in de pan. Giet de noedels af en doe ze bij de saus. Roer om alles goed te mengen en laat alles goed doorwarmen en de vis gaar worden. Breng op smaak met zout en peper en serveer.

Bron:QR-code:
eigen verzinsel

Fish stew with tomatoes

This is an easy and quick recipe in which the combination of ingrediënts are very good.

Slice 1 onion thinly. Chop 2 cloves of garlic and grate 1 inch of ginger.
Heat a little oil in a large frying pan and fry the onion with the garlic and ginger. Add ¼ tsp turmeric and ¼ tsp chili flakes. Fry until the onion is soft.
Add half a tin of tomatoes, 2 tsp tamarind sauce and 500 ml (~ 1 pint) chicken stock. Simmer softly.
Meanwhile, cook 100 g noodles according to package instructions. Cube 200 g firm white fish, I used Pangasius.
Put the fish in the sauce.
When the noodles are done, drain them and add to the sauce. Stir well and season to taste with salt and pepper.

maandag 14 juni 2010

Calzone met geitenkaas en tuinkruiden



Dit keer heb ik weer eens een gouwe ouwe uit de kast getrokken. Deze calzone heb ik al lang niet meer gemaakt, maar ik herinner me dat hij erg lekker was. Probeer het ook eens. Dit recept is voor 2 personen. Het was weer erg lekker.



Maak eerst het deeg.
Meng 200 g bloem, 1 tl instant gist, ½ tl zout, 1 el olijfolie en 120 g water. Kneed het deeg een paar minuten tot het elastisch wordt. Maak er twee balletjes van, en zet over beide een omgekeerde kom, om te voorkomen dat het deeg uitdroogt. (Of dek het op een andere manier af.) Laat 1 - 1½ uur rijzen tot het in volume is verdubbeld.

Maak de vulling.
Verkruimel 125 g mozzarella en 100 g zachte geitenkaas. Meng dit met 100 g rucola en verse kruiden. Ik heb tijm, basilicum, peterselie en oregano gebruikt, van elk ongeveer 2 el. Snijd 50 g rauwe ham in kleine stukjes er roer erdoor. Breng op smaak met wat peper. Zout is niet nodig, omdat de geitenkaas al zout is.

Maak de calzone.
Rol de bolletjes deeg uit tot cirkels van ongeveer 25 cm. Leg op elk de helft van de vulling. Vouw bij elke pizza een helft van de lap deeg over de vulling en druk goed dicht. Prik in met een vork en bestrijk met wat olijfolie.

Bak de calzones ong. 20 minuten in een voorverwarmde oven van 240°C.


Calzone with goat's cheese and herbs

I haven't made this recipe for a long time. I remember it was very good, so I gave it another try. And yes, it was still very good. The combination of goat's cheese and herbs was delicious. This recipe serves 2 persons.

First make the dough.
Mix 200 g flour, 1 tsp instant yeast, ½ tsp salt, 1 tbsp olive oil and 120 g lukewarm water. Knead the dough for a few minutes until it feels elastic. Make two little balls from the dough. Take two bowls and put them over the balls upside down, to prevent the dough drying out. (Or cover the dough otherwise.) Let rise for 1 - 1½ hours until doubled in size.

Make the filling.
Crumble 100 g goat's cheese and 125 g mozzarella. Cube 50 g raw ham finely. Chop some fresh herbs very finely. I used basil, thyme, oregano and parsley, each 2 tbsp. Mix everything with 100 g rucola.

Make the calzone.
Roll out each dough ball into a circle of approx. 25 cm / 10 inches. Put half the filling on each circle. Fold one half of the dough over the filling and press tight to close the parcel. Make some tiny little holes in the top layer of the dough with a fork. Brush with a little olive oil.

Bake the calzone for 20 minutes in a preheated oven of 240 °C / 460 °F.

zaterdag 12 juni 2010

Hortobágyi palacsinta 2

Click on the english flag to show the recipe in english, or scroll down.

Dit is een aanvulling op mijn vorige bericht.

Hortobágyi is een streek in het oosten van Hongarije. Palacsinta betekent pannekoekjes, wat wij in Nederland flensjes noemen.
Het blijkt dat Hongaren dol zijn op deze flensjes. Meestal wordt de zoete variant gegeten, bedekt met zoete ingrediënten of vulling. Maar voor dit recept zit er geen suiker in het beslag en is de vulling hartig.
Daarbij wordt naast varkensvlees ook wel kipfilet gebruikt. Het vlees wordt dan gemalen, voor of na het koken, om het zachter te maken. Er wordt dan wat kookvocht of water door geroerd om er een smeerbare substantie van te maken.

Het aroma en de kleur van paprikapoederlost het best op in vet en niet in water. Daarom wordt het paprikapoeder toegevoegd wanneer het vlees en ui bakken in de olie of boter, en voordat vloeistof wordt toegevoegd. Eerst wordt de pan van het vuur gehaald, want paprikapoeder kan gemakkelijk verbranden en geeft dan een wat bittere nasmaak. En dat is natuurlijk zonde van die kostelijke Hongaarse paprika.

Het gerecht beviel me erg goed. Ik denk dat ik ook de kipvariant eens ga maken.

Hortobágyi palacsinta 2

This post gives more information about Hungarian palacsinta.

Hortobágyi is an area in the east of Hungary. Palacsinta means pancakes. It's a pancake that's made by pouring a thin layer of batter in a frying pan, frying until lightly browned, than flipping it over to brown the other side. In the Netherlands we call this kind of pancake "flensje" and it should be thin. Hungarians are fond of these thin pancakes. Often a sweet variaty is eaten, with a sweet topping or filling. This recipe however is savory and has no sugar in the batter.

Sometimes chicken is used instead of pork. The meat can be ground after cooking and mixed with some cooking liquid or water, thus making a spreadable mixture.

The aromas and color of powdered paprika dissolves best in fat, not in water. That's why paprika is always added when the onion and meat are cooking in the butter or oil, and before any liquid is added. When adding the paprika the pan should be removed from the heat, as paprika burns easily, leaving a bitter aftertaste. And that would be a shame for the lovely Hungarian paprika.

I liked the recipe very much and I will make the chicken variaty sometime.

donderdag 10 juni 2010

Hortobágyi palacsinta



Ik was met mijn zusje een weekendje in Budapest. Daar heb ik dit gerecht gegeten. Ik vond het erg lekker, en wilde proberen het zelf te maken. Ik was alleen vergeten hoe het heette! Gelukkig las ik op een site over Hongarije een beschrijving die leek op wat ik gegeten had. Het klopte! Dit is een versie van het recept.



Maak eerst het beslag voor de pannekoekjes.
Mix 2 eieren met 1 liter melk en 2 el olie, tot het glad is. Voeg zout naar smaak toe. Roer aldoor roerend beetje bij beetje 150-160 g bloem erdoor tot het de consistentie heeft van dikke crèmesoep.

Bak de pannekoekjes. Verhit boter in een anti-aanbakpan. Schep een soeplepel beslag in de pan en draai die rond tot het beslag gelijkmatig verdeeld is. Bak de pannekoek tot de onderkant gaar is en loslaat van de pan als je die schudt. Keer de pannekoek en bak die kant ook gaar. Bak zo nog zoveel pannekoekjes als je nodig hebt, of tot je beslag op is. Houd ze warm.

Maak nu de vulling.
Snipper 1 ui en bak die zachtjes tot ze glazig is.
Voeg 250 g varkens- of gemengd gehakt toe en bak mee tot die gaar is. Voeg 1 tl paprikapoeder toe. (Ik had natuurlijk Hongaars paprikapoeder meegenomen uit Budapest.) Voeg zout en peper naar smaak toe. Voeg ook wat water toe en sudder tot alles goed gaar is. Haal het vlees uit de pan, maar laat het kookvocht erin, om de saus mee te maken.

Maak de saus.
Meng 1 tl bloem en 2 el crème fraîche en meng dit door het kookvocht. Laat de saus wat indikken. Ik heb er ook nog wat gebakken blokjes rode paprika en paprikapoeder door geroerd.

Neem een pannekoekje, leg er wat vleesvulling op, en maak er een pakketje van. Leg er twee op een bord en giet er wat saus overheen.


Bron: een site over Hongarije



Hortobágyi palacsinta

I had spent a weekend in Budapest with my sister. In a restaurant I had this dish. I liked it very much and wanted to make it myself. But I had forgotten the name of the dish. I searched the internet, and on a site about Hungary, I read a description that could be it. I was right! This is the recipe.

First make the batter for the pancakes.
Whisk 2 eggs with 1 liter milk and 2 tbsp oil. Add salt to taste. Slowly add 150-160 g flour while constantly stirring until you get the consistency of thick crème soup.

Then cook the pancakes.
Heat a little butter in a non-stick frying pan. Add a ladle of the batter. Swirl around so the batter covers the pan with a thin layer. Cook the pancake until the underside is cooked. Turn the pancake and cook until it is done.

Now make the filling.
Chop 1 onion and fry until translucent. Add 250 g ground pork meat. Add 1 tsp paprika. (Of course I used the Hungarian paprika I brought with me from Budapest.) Add salt and pepper to taste. Add some water and let simmer until the meat is done. Then remove the meat from the pan but leave the cooking liquid in the pan, to make the sauce with.

Make the sauce.
Mix 1 tsp flour and 2 tbsp crème fraîche. Add to the cooking liquid and let the sauce thicken a little. I also added 1 tsp smoked paprika and 1 cubed and cooked red bell pepper.

Assemble.
Take a pancake. Put some filling on it. Fold into a package. Put two of the packages on a plate, and spoon over some sauce. Repeat. Serve.

zaterdag 5 juni 2010

Barbecue

Click on the english flag to show the recipe in english, or scroll down.

Het was erg lekker weer, vandaag. 26°C. Het was bijna te warm om in de zon te zitten. Perfect barbecueweer. Ik heb helaas geen foto's gemaakt. Maar het was lekker, hoor.

We hadden:
  • varkensfiletlapjes gemarineerd in een mengsel van 2 teentjes uitgeperste knoflook, zout, sap van ½ citroen, citroenrasp, 3 el rode wijnazijn, olijfolie, 2 tl gedroogde en de gehakte blaadjes van 2 takjes verse oregano, gedeeltelijk apart gehouden om als sausje te dienen,

  • Kant-en-klare worstjes,

  • Paprikabootje, gevuld met fèta, gerold in een plakje coburgerham.

  • Salade van tomaat, groene paprika, komkommer, alles in blokjes, fèta en olijven, in een dressing van olijfolie en citroensap.



Barbecue

Today was lovely weather. The temperature reached 26°C. It was almost too hot to stay in the sun. It was perfect weather for a barbecue. Unfortunately I didn't make pictures. It tasted good though!

We had:
  • pork filet marinated in a mixture of 2 cloves of garlic from a press, salt, juice of half a lemon, zest of 1 lemon, 2 tbsp red wine vinegar, olive oil (quite a lot), 2 tsp dried oregano and the chopped leaves of 2 sprigs fresh oregano, part of it kept aside to serve as a sauce,

  • Sausages,

  • Bell pepper boat, filled with fèta, rolled in a slice of raw ham, such as parmaham, prociutto, serranoham. I used Coburger ham,

  • Salad of tomato, green bell pepper, cucumber, all cubed, fèta and olives, in a dressing of olive oil and lemonjuice, sprinkled with fresh oregano leaves.

donderdag 3 juni 2010

Citroenrisotto met courgette



Een erg lekkere risotto. Lekker fris, gezond en een erg goede combinatie met zalm.



Hak een ui fijn en bak in wat boter tot zacht.
Breng ¾ liter bouillon aan de kook.
Hak 1 courgette in kleine blokjes.
Voeg 125 g rondkorrelige rijst toe aan de ui. Ik heb carnaroli gebruikt, maar arborio of vialone nano is ook goed. Roer goed zodat elke korrel bedekt is met een laagje vet. Giet er een scheut droge witte wijn bij, roer, en wacht tot het is opgenomen door de rijst.
Voeg nu telkens een soeplepel kokende bouillon toe, roer en laat het opnemen door de rijst. Wanneer de rijst bijna droog is voeg je een volgende soeplepel toe. Laat het niet aanbakken. Na 20 minuten moet de rijst gaar zijn. Voeg op dat moment 2 el citroensap, 3 tl citroenrasp, 4 el droge sherry en de courgetteblokjes toe. Laat nog 5 minuten zachtjes koken, eventueel wat bouillon toevoegend indien de rijst te droog wordt.



Risotto with lemon and zucchini

This is a lovely risotto recipe. Fresh-tasting, healthy and the salmon went very well with it.

Chop 1 onion finely and fry in al little butter until soft.
Cube 1 zucchini. Bring ¾ liter chicken stock to the boil.
Add 125 g rice. I used carnaroli, but you can also use arborio or vialone nano. Stir well to coat each grain of rice with some butter.
Pour in a splash of dry white wine, stir, and wait until is has been absorbed. Add a ladle of the chicken stock, stir and wait until is has been absorbed. Stir often, don't let the rice stick to the pan. When it is almost dry, add another ladle of chicken stock. Repeat until the rice is soft, after approx. 20 minutes.
Add 2 tbsp lemon juice, 3 tsp lemon zest, 4 tbsp dry sherry and the zucchini. Cook softly for 5 minutes. If necessary, add some chicken stock, for it shouldn't get dry.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...